Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прочластих и вспомнила вчерашнюю поездку на мертвое море.Спуск к нему очень крутой,узкий.Но когда достигаешь
моря,то вода хоть и солена,то каждая раночка щиплет.Вот и мы проходя через узкие врата Слова,чувствуем,как щиплют ранки от соленности его.Но другого пути нет.Спасибо. Комментарий автора: Как здорово,когда можно так сказать:"вчера была(был)на Мертвом море",не знал,что вы из Святой Земли.Где хотелось бы побывать,так это там,правда,не жить постоянно,а именно побывать.У меня много там кого есть,кстати.Папа мой(его уже нет)там был(ему делали операцию на сердце в Иерусалиме).У вас очень образно работает мышление,сравнение впечатлило,спасибо.Благословений!
Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
По милости имея Благодать - Анна Лукс Имеются книги 1)"Дверь открыта"- христианские поэмы и стихи для детей- 200стр. 2) " Место у креста" - СТИХИ О Голгофе и спасении - 200стр.
и третья книга " Потому что Он - Бог" - размышления о поиске Бога и жизни с Ним - 200стр. Каждая книга с пересылкой 10 дол.