Покупать апельсины
в кульках и корзинах,
в ресторанах – поштучно
за каждую душу –
за оранжевый шарик ревнивому горцу
пятачков и лимонных как солнце копеек,
серебристых двугривенных белых как солнце,
как карманное зеркальце маленькой феи...
покупать, подарить ей на память,
забывать, вспоминать в январе...
Постучит каблучком, рукавичкой поманит,
постоит, поскользнется на снежной горе...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".